Startseite  Sitemap  Kontakt
  Agenda    Presseschau    Schlüsselziffer   FAQs
Suche
  عربية    Español    Français    English    Deutsch    Русский    Português    Italiano  


 
PRÄSENTATION
INFRASTRUKTUR
WIRTSCHAFT
DIENSTLEISTUNGEN
Königliche Rede anlässlich des 16. Jahrestages des Thronfestes
31.07.2015


Ingangbringen der Umsetzung des fortgeschrittenen Regionalisierung und des Entwicklungsmodells in den südlichen Provinzen

Jeder sollte wachsam und mobilisiert bleiben, um jede auftretende  Abweichung im Abwicklungsprozess der UNO widerzustehen   

Marokko wird niemals zulassen, dass seine Souveränität und seine territoriale Integrität verletzen werden, da wir jeden Verstoß gegen seine Institutionen oder gegen die Würde seiner Bürger nicht dulden, sagte am Donnerstag seine Majestät der König Mohammed VI in seiner Rede an die Nation anlässlich des 16. Jahrestages seiner Thronbesteigung.


Seine Majestät der König Mohammed VI betonte, dass die Entwicklungen, welche der Saharafrage widerfahren, "die Triftigkeit unserer Position auf UNO-Ebene und die Aufrichtigkeit unserer Politik auf nationaler Ebene beweisen."

"Und so leiten wir in der Tat, durch die Gnade Gottes, die Umsetzung der fortgeschrittenen Regionalisierung und des Entwicklungsmodells der südlichen Provinzen des Königreichs, ein“, fügte er hinzu.

"Aber das bedeutet nicht, dass dieses Problem für uns geschlossen ist. Im Gegenteil, Jeder muss wachsam und mobilisiert bleiben, um die Manöver der Gegner zu meistern und jegliche Abweichung, welche im Abwicklungsprozess der Vereinten Nationen stattfindet, zu überwinden", sagte der Souverän.

Anbei der vollständige Wortlaut der Rede:

Gelobt sei Gott,

Möge Frieden und Segen seien auf den Propheten, seine Kinder und seine Mitgefährten, 

Liebe Bürger,

Heute feiern wir stolz den sechzehnten Jahrestag unseres Beitritts zum glorreichen Thron der Alawiten. Dies ist nicht nur eine vorübergehende temporäre Feier, aber ein sehr bedeutendes Moment, das die starke Gelübde der gemeinsamen Loyalität sowie die ständig wachsenden Bande der Treue zwischen Ihnen und Ihrem ersten Diener verkörpert.

Diese jährliche Feier ist für uns eine Gelegenheit, innezuhalten und über die Errungenschaften der Nation und über die Herausforderungen der Zukunft nachzudenken.

Es ist auch eine Gelegenheit für mich, um meinen Dank an alle Beteiligten der Nation, die mich in diesen kollektiven Bemühungen im Dienste unserer Mitbürger unterstützen, auszudrücken.

Ich möchte ihnen sagen, wie sehr ich Ihnen für ihren Beitrag zur Aufrechterhaltung Marokkos zu Dank verpflichtet bin und auf die Verbesserung des Vertrauens gegenüber dem Königreich stehe, vor allem im aktuellen regionalen Kontext.

Allerdings möchte ich nicht, weder über die Leistungen zu sprechen; noch will ich mich auf die Zählungen und auf Zahlen beziehen.

Alles, was erreicht worden ist, egal, wie es signifikant ist, ist weiterhin unzureichend für unser Land, so lange es eine Kategorie der Bevölkerung gibt, welche noch immer in entsetzlichen Bedingungen lebt und das Gefühl hegt, an den Rand gedrängt zu werden, trotz, was bereits geschehen ist.

Es ist wahr, dass diese Kategorie immer kleiner und kleiner wird, aber ich will dafür sorgen, dass alle Bürger vom Reichtum des Landes profitieren.

Ich versprach, um zu arbeiten, solange ich lebe, um dieses Ziel zu erreichen und mein Ehrgeiz für das Wohlbefinden der Marokkaner hat keine Grenzen.

Alles, was Sie im Leben durchgehen, ist für mich vom Interesse: Was Sie schmerzt, betrifft  mich, und was Sie glücklich macht, freut mich. Ihre Sorgen sind meine Top-Prioritäten.

Daher müssen wir innehalten und nach innovativen Lösungen suchen, um diese Kategorie zu aktivieren, und vor allem nicht aufholen.

Alle politischen und sozialen Reformen und alle Entwicklungsinitiativen sind grundsätzlich entwickelt, um die Würde der Bürger zu bewahren.

Institutionen einrichten, egal, wie wichtig sie auch sein mögen, ist nicht Selbstzweck. Aus dem gleichen Grund kann das Wirtschaftswachstum nur von Bedeutung sein, wenn es um die Verbesserung der Lebensqualität der Menschen geht.

In der Tat, trotz der Entwicklung, die unser Land erreicht hat, machen mich die harten Bedingungen traurig, welche Einige unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger in abgelegenen und isolierten Gebieten ertragen, im Atlas und im Rif-Gebirge, in der Wüste und in trockenen Sahararegionen, in Oasen und in einigen Küsten- und Binnen-Dörfern.

Ich bin mir die Lücken und die Defizite bewusst, die in diesen Gegenden im Laufe der Jahrzehnte trotz aller unternommenen Bemühungen und Initiativen zustande gekommen sind.

Das ist, warum ich seit meiner Thronbesteigung zugesagt habe, keine Mühen zurückzuscheuen, um die Lebensbedingungen dieser Bevölkerungsgruppen zu verbessern und ihre Leiden zu vermindern.

Um dieses Ziel zu erreichen und um die laufenden Initiativen zu konsolidieren, beauftragte ich den Innenminister damit, der für die Gebietskörperschaften zuständig ist, eine umfassende Feldstudie bei der Identifizierung der Bedürfnisse jedes Douars und jeder Region in Bezug auf Infrastrukturen und soziale Grundversorgung wie Bildung, Gesundheit, Wasser, Strom und Landstraßen, zu durchführen.

Diese Feldstudie war marokkoweit und überdeckte mehr als 29.000 Douars, darunter 1.272 Gemeinden, welche in einer bestimmten Reihenfolge je nach Priorität aufgelistet wurden.

Rund 20.800 Projekte wurden ebenfalls realisiert worden. Sie zielten auf eine Bevölkerung von mehr als 12 Millionen Menschen ab, welche in über 24.000 Douars lebten, mit einem Gesamtbudget in Höhe von etwa 50 Milliarden Dirhams.

Um den Erfolg dieser ehrgeizigen sozialen Regelung zu gewährleisten, fordere ich die Regierung dazu auf, einen integrierten Aktionsplan, der auf Partnerschaften zwischen allen Behörden und den betroffenen Institutionen ausgerichtet ist, zu etablieren, mit Blick auf die Bereitstellung von Finanzmitteln für die Projekte und für die Erstellung eines genauen Zeitplans für deren Entwicklung und für deren Umsetzung.

Diese Projekte können in die neue Vision der Nationalen Initiative für menschliche Entwicklung integriert werden und den bevorstehenden Programmen der regionalen und der lokalen Räte angehängt werden, die jetzt über erhebliche Ressourcen und weitreichende Befugnisse verfügen.

Die Regionalisierung, welche wir für unser Land wollen, muss das Ergebnis der ernsthaften Bemühungen sein, um geeignete angepasste Lösungen für die einzelnen Regionen, ihre Ressourcen, Eigenschaften, potentielle Beschäftigungsmöglichkeiten, Entwicklung und Herausforderungen, zu finden.

Die Region muss eine Drehscheibe für integrierte ausgewogene Entwicklung sein, die Komplementarität zwischen den Gebieten, den Städten und Dörfern in der Region sollte erzielt werden, damit ein Beitrag zur Eindämmung der Landflucht geleistet wird.

Liebe Bürger,

Diese Bemühungen, die Lebensbedingungen der Bürger zu verbessern, sind nicht auf ländliche und abgelegene Gebiete beschränkt. Sie zielen auch auf die Vororte und auf die Slumsvierteln in den Städten ab.

Dementsprechend konzentriert sich die Nationale Initiative für menschliche Entwicklung auf die Entwicklung von Programmen der Überbrückung sozialer Lücken in diesen Ortschaften.

Die Regierung bekam auch den Auftrag, mehr Wert auf die Sozialpolitik zu legen.

Ebenso hege ich ein großes Interesse für die Situation der marokkanischen Bürger im Ausland und versuche, ihr Engagement, ihre Identität zu stärken und sie im Entwicklungsprozess des Landes integrieren zu lassen.

Bei meinen Besuchen im Ausland und bei der Begegnung hier mit Mitgliedern unserer Gemeinschaft, welche im Ausland leben, konnte ich eine klare Vorstellung von ihren wahren Interessen und von ihren legitimen Ambitionen bekommen.

Früher dachte ich, dass ihre Situation nur während ihres Aufenthalts in Marokko schwierig war. Wie es sich herausstellte, beschwerten sich Viele von ihnen auch über die Art, wie sie auf dem Gelände der marokkanischen Konsulate behandelt werden.

Es gibt Konsuls - keine Mehrheit Gott sei Dank -, welche die Mission, welche ihnen anvertraut ist, wegen persönlicher und politischer Themen vernachlässigen.

Mehrere Mitglieder dieser Gemeinschaft äußerten ihre Unzufriedenheit über die Behandlung, die sie in einigen Konsulaten unterzogen wurden und beklagten sich über die schlechten Dienstleistungen, sowohl in Bezug auf die Qualität und auf die Termine als auch auf die administrativen Hindernisse.

Ich fordere das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten dazu auf, feste Maßnahmen zu ergreifen, um die problematische Situation in einigen Konsulaten zu beheben.

Auf der einen Seite, diejenigen schuldig zu finden, welche ihre Pflichten zurückweisen, welche die Interessen der marokkanischen Gemeinschaft im Ausland missachten oder ihre Mitglieder misshandeln.

Auf der anderen Seite sollten die Konsuln sorgfältig im Dienste unserer Bürger im Ausland sein, die tief über die Art verärgert sind, wie sie im Innen der marokkanischen Konsulate, was die Qualität der bereitgestellten administrativen Dienstleistungen anbelangt, behandelt werden, sodass diese auf der Grundlage der Kompetenz, der Verantwortung und des Engagements in den Gastländern ausgewählt werden.

Wenn ihre Anträge nicht eingehalten werden könnten, sollten sie aber zumindest mit Respekt und Höflichkeit aufgenommen und behandelt werden.

Unter Anderem leiden sie unter langsamen Verfahren, wenn sie eine Geburt registrieren oder einen Verwaltungsfehler korrigieren wollen, was ihnen Zeit und Geld kostet.

Vornamen für Neugeborene sind auch ein Problem, sodass der Zivilstandausschuss eingesetzt werden sollte, um sinnvolle Lösungen für die Fälle in Betracht zu ziehen, welche Flexibilität und Verständnis erfordern. Ein Name von Niemandem sollte Druck unterliegen.

Das gleiche gilt für den langsamen, komplizierten Verfahren, offizielle Dokumente zu erneuern und zu validieren.

Auf jedem Fall sollten die Kommunikation und die Interaktion verbessert werden und die Dienstleistungen leichter verfügbar für die Bürger gemacht werden, während Verfahren vereinfacht und aktualisiert werden sollten und die Menschenrechte sowie die Würde bewahrt werden.

Was die Probleme der Mitglieder dieser Gemeinschaft ertragen, wenn sie nach Hause zurückkehren, bestehe ich darauf, dass jeder, der ihre Interessen manipuliert oder ihre Situation ausnutzt, fest sanktioniert werden wird.

Trotz aller Schwierigkeiten, womit sie konfrontiert sind, ist es erfreulich zu sehen, dass die Zahl der Marokkaner, welche ihrer Heimat Besuch abstatten, jedes Jahr auf dem Vormarsch sei. Ihre Liebe für ihr Land ist eine Quelle des Stolzes für mich und ich habe ihnen gesagt, wie scharf ich darauf bin, ihre Interessen zu schützen.

Darüber hinaus, um ihre Teilnahme an der nationalen Politik aufzustocken, fordere ich die Umsetzung der Verfassungsbestimmungen in Bezug auf ihre Vertretung in beratenden Institutionen und in der partizipativen Demokratie sowie in den Governance-Gremien.

Wieder einmal betone ich das Bedürfnis einer integrierten Strategie, die auf Interaktion und Koordinierung zwischen den nationalen Einrichtungen ausgerichtet ist, die für Einwanderungsfragen zuständig sind, um ihre Effizienz zu verbessern und es ihnen zu  ermöglichen, besser der marokkanischen Gemeinschaft im Ausland zu dienen. In diesem Zusammenhang sollte die Kompetenz des Rates für die marokkanische Gemeinschaft im Ausland, der auf die Bestrebungen dieser Gemeinschaft reagiert, etabliert werden.

Liebe Bürger,

Im Rahmen der gestarteten Reformen, um den marokkanischen Staatsbürgern zu dienen, bleibt die Rehabilitation der Bildung bei der Erreichung zentraler Entwicklung und als Schlüssel für die soziale Offenheit und für die Emanzipation von großer Bedeutung. Sie schirmt sowohl die Gesellschaft als auch die Einzelpersonen vor Unwissenheit, Armut, Fanatismus und Zurückgezogenheit.

Ich bin mehrfach für eine tiefgreifende Reform dieses lebensvitalen Sektors, um die marokkanische Schule zu sanieren und damit sie ihre Bildungs- und Entwicklungsmission erfüllt.

In diesem Zusammenhang habe ich den Hohen Rat für Bildung, Ausbildung und wissenschaftliche Forschung mit einer Mission beauftragt, um die Umsetzung der Nationalen Charta für allgemeine und berufliche Bildung zu bewerten und ihn mit einer umfassenden strategischen Vision betraut, um das Bildungssystem in unserem Land zu reformieren.

Um den Rahmen dieser Reform zu nachvollziehen, muss die Frage gestellt werden: wird die Bildung unserer Kinder heute in staatlichen Schulen helfen, ihre Zukunft zu sichern?

Lassen Sie uns ernsthaft objektiv und ehrlich sein: warum eilen sich so viele Marokkaner, um ihre Kinder in Fremdschulen und Privatschulen trotz ihrer hohen Kosten einschreiben zu lassen?

Die Antwort ist klar: Sie suchen nach der angemessenen Bildung, basierend auf Offenheit, kritischer Analyse und Fremdsprachenerwerb, die es ermöglicht, ihren Kindern Zugang zum  Arbeitsmarkt zu gewähren und ins Berufsleben einzusteigen.

Trotz der Behauptungen hier und da, glaube ich nicht, dass Offenheit für fremde Sprachen und Kulturen unsere nationale Identität untergraben wird, sondern bereichern wird. Die marokkanische Identität, Gott sei Dank, ist tief verwurzelt und diversifiziert, sowohl mit europäischen als auch mit afrikanischen Komponenten.

Ich studierte in einer marokkanischen staatlichen Schule mit ihren Lehrplänen und Curricula, aber ich habe keine Probleme mit Fremdsprachen.

Die marokkanische Verfassung steht für die Lern- und-Meisterung von Fremdsprachen als Instrument für die Kommunikation mit der wissensbasierten Gemeinschaft und für die Interaktion mit der modernen Zivilisation.

In diesem Zusammenhang erkennt die Welt das Flair der Marokkaner für Fremdsprachen.

Keine selbstsüchtigen oder politisch-motivierten Überlegungen sollten zugelassen werden, um jede Bildungsreform zu behindern - unter dem Vorwand des Schutzes der nationalen Identität - wie könnte die Zukunft der kommenden Generationen gefährdet werden.

Die Zukunft der Nation hängt von der Qualität der Bildung ab, die wir unseren Kindern geben.

Dementsprechend muss die Bildungsreform in erster Linie anstreben, dass Auszubildende Kenntnisse, Fähigkeiten und nationale Sprachen und Fremdsprachen erwerben, insbesondere in wissenschaftlichen und technischen Lehrplänen, um aktive Mitglieder der Gesellschaft zu werden.

Die erwartete Reform sollte auch die Gesellschaft von der schmalen Ansicht losbringen, dass das Bachelor-Zertifikat eine Frage vom Leben und Tod für die Schüler und ihre Familien ist  und dass ihre Zukunft ohne es gefährdet ist.

Offensichtlich wollen manche Leute nicht, in berufsbildende Kurse eingeschrieben zu werden, weil sie aus Verharmlosung der Ansicht sind, dass sie nur für minderwertige Arbeitsplätze geschaffen sind. Darüber hinaus betrachten sie die Berufsausbildung als eine Lösung für diejenigen, die nicht studieren wollen.

Wir müssen erreichen, dass diese Menschen diese negative Wahrnehmung ändern und ihnen sagen, dass der Erfolg im Leben nicht abhängig von der Erlangung des Bachelor-Zertifikats ist.

Wir müssen objektive Maßnahmen ergreifen, um sie in die Dynamik dieses Sektors zu integrieren.

Alle Marokkaner wollen die Zukunft ihrer Kinder durch Lehrpläne sichern, um den Weg zum Zugang zum Arbeitsmarkt zu beebnen.

Die Berufsausbildung ist ein Eckstein aller Entwicklungssektoren geworden und wir müssen uns von dem herkömmlichen Modell der akademischen Ausbildung zu einer dualen Ausbildung bewegen, um sicherzustellen, dass unsere Jugend beschäftigt wird.

Ausbildungszentren sollten Fähigkeiten daher in allen Fachbereichen verbessern, wie beispielsweise neue Technologien, Motor-und-Luftfahrtindustrie, Medizin, Landwirtschaft, Tourismus und Bauwesen.

Ebenso sollte eine innovative, qualitativ hochwertige Ausbildung gewährleistet werden, insbesondere in postgraduierten Kursen.

Das von Marokkanern in verschiedenen Berufen erreichte Niveau ist eine Quelle der tiefen Zufriedenheit.

Als Ergebnis hat unser Land jetzt qualifizierte Arbeitskräfte, die von internationalen Unternehmen eingestellt werden, insbesondere solche, die Marokko als Plattform für den Ausbau ihrer Investitionen und ihres Markteinflusses auswählen.

Um den Erfolg unserer strategischen Reformpolitik zu gewährleisten, sollten alle Beteiligten, welche sich darauf einlassen, aktiv an deren Umsetzung beteiligen.

Diese Reform sollte als einen nationalen verbindlichen Vertrag und als basierte Politik formuliert werden, mit Hilfe eines Rahmengesetzes langfristiger Vision, welche Schluss mit dem Teufelskreis der Reformen macht.

Liebe Bürger,

Während unsere Innenpolitik entwickelt wird, um den Bürgern zu dienen, ist das Ziel unserer Außenpolitik, das Wohl des Landes zu sichern.

Aus diesem Grund haben wir versucht, die grundlegende Politik und die Arbeitsmethoden unserer diplomatischen Dienste zu überdenken, während die Nation im übrigen zu unveränderlichen Werten verpflichtet wird, um die Außenbeziehungen unseres Landes, nämlich die Festigkeit, die Solidarität und die Glaubwürdigkeit, nicht zu untermauern.

Dieser Ansatz wird durch die erreichte Höhe der Entwicklung und der Reife des marokkanischen Modells diktiert und ist eine Reaktion nicht nur auf die stattfindenden tiefgreifenden Veränderungen auf regionaler und internationaler Ebene, sondern auch auf die Notwendigkeit, das Beste aus den Möglichkeiten optimal zu ziehen und um die Herausforderungen zu meistern.

Soweit Festigkeit angeht und als verantwortungsvoller Partner, der seine internationalen Verpflichtungen beehrt, wird Marokko Alles unternehmen, um seine Interessen zu verteidigen.

Es wird nie Niemandem gestatten, seine Souveränität, seine territoriale Unversehrtheit oder das Sozialmodell zu untergraben; noch wird es jeden Versuch tolerieren, seine Organe zu beschädigen oder die Würde seiner Bürger zu verletzen.

Was die Frage der territorialen Integrität anbetrifft, habe ich den Referenzrahmen und die Leitlinien für den Umgang mit dem marokkanischen Sahara-Problem klar und eindeutig erklärt, und dies in der Rede des Jahrestages zum Grünen Marsch, sowohl im Inland als auch  auf internationaler Ebene.

Die sich daraus ergebenden Entwicklungen in dieser Angelegenheit auf der Ebene der Vereinten Nationen und auf nationaler Ebene gaben uns Recht. Durch die Gnade des Allmächtigen, starten wir die Umsetzung des Schemas der fortgeschrittenen Regionalisierung sowie das Entwicklungsmodell für die südlichen Provinzen des Königreichs.

Allerdings bedeutet All dies nicht, dass der Fall für uns abgeschlossen ist. In der Tat brauchen wir, dass alle wachsam und mobilisiert bleiben, um die Manöver unserer Gegner zu vereiteln und gegen jegliche Abweichung im Abwicklungsprozess der Vereinten Nationen zu sein.

In Bezug auf die Solidarität, wird die strategische Diplomatie Marokkos auf die Förderung der aktiven Süd-Süd-Zusammenarbeit ausgerichtet bleiben, vor allem mit afrikanischen Schwesternationen.

Die Besuche, die ich einer Reihe von afrikanischen Ländern abgestattet habe, zielten darauf ab, ein Wirtschaftskooperationsmodell auf der Grundlage gemeinsamer Interessen zu gestalten und dem Wunsch nachzugehen, die Lebensqualität der afrikanischen Bürger zu verbessern.

Bezugnehmend auf seine arabische und islamische Identität, ist das Königreich Marokko auch den innerarabischen Allianzen zur Bekämpfung des Terrorismus und zur Wiederherstellung der Legitimität in Jemen beigetreten, neben unserem Bruder König Salman bin Abdulaziz Al Saud, dem Hüter der beiden Heiligen Stätten, und hat strategische arabische Partner und Schwesternationen unterstützt.

Es ist wichtig, in diesem Zusammenhang die Verhandlungslösungen in Jemen, in Syrien, im Irak und in Libyen unter Beteiligung aller betroffenen Akteure zu erwähnen, so dass die Souveränität dieser Länder und ihre territoriale Integrität sicher erhalten bleiben. Dies ist, worum Marokko sich bemüht, zu erzielen, und dies mittels der Skhirat-Verhandlungen, um die Krise in Libyen zu schlichten.

Egal wie komplex die Situation in der arabischen Region sein mag, aufgrund des wachsenden Fanatismus und des Terrorismus, bleibt die palästinensische Sache von höchster Bedeutung für die Erreichung des Friedens in der Region des Nahostens.

In meiner Eigenschaft als König Marokkos und Vorsitzender des Al-Quds-Ausschusses, bekräftige ich meine kontinuierliche Unterstützung für die palästinensische Führung und für unsere palästinensischen Brüder in ihren Bemühungen, ihre legitimen Rechte zu erreichen und einen unabhängigen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 zu gründen, mit Ost-al-Quds als Hauptstadt.

In Bezug auf die Glaubwürdigkeit unserer diplomatische Aktion, wird dies dank von Partnerschaften, die wir mit einer Reihe von Ländern und regionalen Blöcken abgeschlossen haben, dargestellt.

In der Region Europa-Mittelmeer, beteiligt sich Marokko aktiv an der Entwicklung der Partnerschaft mit den EU-Ländern.

In dieser Hinsicht bin ich besonders daran interessiert, Marokkos außergewöhnliche Partnerschaft mit Frankreich durch die gemeinsame Arbeit mit seiner Exzellenz dem Präsidenten, François Hollande, zu stärken.

Ich bin auch daran interessiert, auf die enge Freundschaft mit seiner Majestät dem König Felipe VI zu bauen, um unsere Zusammenarbeit und die gutnachbarlichen Beziehungen mit Spanien zu konsolidieren. Ich bin ebenso danach begierig, fruchtbare Zusammenarbeit mit den anderen europäischen Ländern zu entwickeln.

Als strategischer Partner Europas, strebt Marokko nach der Entwicklung einer ausgewogenen, fairen Partnerschaft, die über schmale, kurzlebige Interessen hinübergeht.

Darüber hinaus bin ich daran interessiert, unsere strategische Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten von Amerika zu konsolidieren, im Glauben an die Werten und Prinzipien, welche unsere beiden Völker gemeinsam haben.

Ich bekräftige hier auch Marokkos Engagement für die Vertiefung und für die Bereicherung seiner Partnerschaften mit Russland und China als Teil seiner Bemühungen, seine Außenbeziehungen zu diversifizieren.

In die gleiche Richtung zielt unser Land darauf ab, breitere Perspektiven für die Zusammenarbeit mit südamerikanischen und asiatischen Ländern zu eröffnen.

Marokkos Glaubwürdigkeit ist auch durch sein positives Engagement im Umgang mit verschiedenen Themen von weltweiter Relevanz dargestellt.

Die Tatsache, dass Marokko eine Reihe von wichtigen internationalen Konferenzen über Menschenrechte, Migration und Unternehmertum beherbergt hat, spiegelt seine Bekämpfung des Terrorismus und sein Interesse für den Klimawandel sowie deutlich das Vertrauen und die Glaubwürdigkeit, welche unser Land auf globaler Ebene genießt.

Außerdem stellen die vorgeschlagenen Antworten unseres Landes auf diese globalen Anliegen einen Qualitätsbeitrag zu den unternommenen Bemühungen der internationalen Gemeinschaft dar, um objektive Lösungen für diese Probleme ausfindig zu werden.

Liebe Bürger,

Mein Governance-Modell ist im Dienste der Bürger, um seine Identität und Würde zu sichern und konstruktiv auf seine legitimen Bestrebungen zu reagieren.

In Übereinstimmung mit der heiligen Bindung zwischen dem Thron und dem Volk, verpflichtet sich der erste Diener des Landes zu einer weiteren gemeinsamen Aktion, so dass unser Land sich auf dem soliden Fundament der Einheit und dem Streben nach Entwicklung stützt, als auch auf der Gleichstellung in Bezug auf Rechte und Verpflichtungen und darauf, von den Ressourcen der Nation zu profitieren.

Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um Tribut unseren Königlichen Streitkräften, der Königlichen Gendarmerie, den Nationalen Sicherheitskräften, den lokalen Behörden, den Hilfskräften und den Einsatzdiensten für ihre Bemühungen zu leisten, die territoriale Integrität des Landes zu schützen und seine Stabilität zu bewahren.

Liebe Bürger,

Ich kann mir keinen besseren Weg finden, um diese Rede zu Ende zu bringen, als Sie an die Notwendigkeit zu erinnern, das heilige Vertrauen unserer Vorfahren, nämlich unserer authentischen marokkanischen Identität, worum wir beneidet sind, zu bewahren.

Es ist eine nationale Pflicht und eine religiöse Pflicht für Sie, Ihre Identität zu wahren, Sunniten zu bleiben und am Maliki-Ritus festzuhalten, den die Marokkaner von ihren Vorfahren ererbt haben.

Vergessen wir auch nicht die marokkanischen Bürger, die das ultimative Opfer während des Ersten und Zweiten Weltkrieges in verschiedenen Teilen der Welt waren sowie warum mein verehrter Großvater, seine verstorbene Majestät König Mohammed V - möge er in Frieden ruhen - verbannt wurde.

Diese Opfer sind Symbol der universellen menschlichen Werte, woran wir alle glauben. Heute, im Einklang mit den gleichen Werten sollten wir gegen Extremismus und Terrorismus vorgehen.

Gibt es einen Grund, warum wir unsere Traditionen aufgeben sollten und unsere kulturellen Werte nicht umarmen, die in der Toleranz und in der Mäßigung verwurzelt sind - um einer anderen Lehre beizutreten, welche nichts mit unserer Ethik oder der Art, wie wir erzogen wurden, zu tun hat?

Natürlich nicht! Deshalb lassen Sie Niemand von außerhalb des Landes Ihnen Lektionen erteilen, wie Sie Ihren Glauben zu praktizieren haben. Und obwohl ich alle Offenbarungsreligionen respektiere, lassen Sie mich dies sagen: Nehmen Sie nicht die Einladung an, einen anderen Ritus oder einen anderen Glaube aus Ost oder West, Nord oder Süd zu umarmen.

Ich möchte, dass jeder Versuch, die Samen der Teilung einzusäen, zurückgewiesen wird - wie immer – Sie tief die Einheit des Ritus und Ihre heiligen Werte begehen, seien Sie stolz auf Ihren Glauben und auf Ihre Nation.

 „Der Allmächtige sagte: Essen Sie, was euer Herr euch gegeben hat und seien Sie ihm dankbar: Hier ist ein großes Land und ein fehlerverzeihender Herr: Wahrheitsgemäß ist das Wort Gottes.“

 Wassalamu alaikum warahmatullah wabarakatuh.

-News und Events rund um die Westsahara / CORCAS-



Print Back
  
Artikeldetails
© CORCAS 2024- Alle Rechte vorbehalten